Diversidad subversiva
una película de Jan-Holger Hennies
A la llegada del colonizador, en el territorio que hoy es México se hablaban más de 200 lenguas. Un verdadero universo lingüístico del cual pocas lenguas siguen superviviendo hoy en día. Aún, en la Ciudad de México se hablan porque algunos hablantes se niegan a su desaparición. Frente a siglos de aniquilamiento y de silencio forzado son la muestra de resistencia y rebeldía, de recuentro con la memoria y las raíces ancestrales.
créditos
Realización, cámara, montaje: Jan-Holger Hennies
Idea y concepto: Fabián Bonilla López, Uriel Nute Kuijin, Jan-Holger Hennies
Narración: Fabián Bonilla López
Traducción: Emanuel Crisanto, Fabián Bonilla López, Uriel Nute Kuijin
Con financiamiento de:
“Cross-Language Dynamics: Reshaping Community”
A consortium led by the University of Manchester
Open World Research Initiative (OWRI)
Arts & Humanities Research Council
Idioma: Tu’un Savi, Didza Shon y Español con subtítulos en español
Reino Unido/México 2017, Full HD, 13 minutos
festivales y muestras
2019
Indigenous Film Screenings for International Mother Language Day, London, UK
2018
Native Spirit Film Festival, London, UK
SEF Festival, Zadar, Croatia
FIFEQ – Festival International du Film Etnographique du Québec, Québec, Canada
Language and Identity Explorations through Film, OWRI Film Screening, Manchester, UK
Centro Cultural José Martí, Mexico City, Mexico